Wie die „Schadenfreude“ in die USA kam

Wenn Feuerwerkskörper bunte Lichter in den Nachthimmel zaubern, freut man sich in Polen über das schöne „Fajerwerki“, und in der Türkei fährt man mit seinem Wagen auf die „Otoban“. Zahlreiche deutschsprachige Begriffe sind in den vergangenen Jahrhunderten in andere Sprachen übernommen worden. Ein eher jüngeres Beispiel dafür ist die in den USA verbreitete „Schadenfreude“.

Mehr dazu in science.ORF.at